شرح بدايتك مع الترجمة القانونية 3 مارس 2016 | أشرف عامر | ج1 | [معتمد]
دورة ترجمة قانونية
شارك الآن استفساراتك مع اعضاء دورة ترجمة قانونية اضغط هنا
سجل الآن
ملحقات الدرس
قائمة الدروس | 38 درس
التعليقات
دورات ذات صلة
دورة ترجمة قانونية تقدم للمهتمين أساسيات الترجمة المتخصصة في المجال القانوني، مع التركيز على فهم المصطلحات والعبارات القانونية التي تتطلب دقة وتخصصاً عاليين. تبدأ الدورة بتعريف المشاركين بأهم أنواع الوثائق القانونية، مثل العقود، والشهادات، والأحكام القضائية، والمعاهدات الدولية، وتوضح كيفية التعامل مع الصياغات المعقدة والجمل الطويلة. يتعلم المشاركون كيفية تحقيق التوازن بين المعنى القانوني والدقة اللغوية لضمان تطابق النصوص المترجمة مع النصوص الأصلية بشكل كامل. تغطي الدورة أيضًا أدوات مساعدة مثل القواميس القانونية والمراجع، بالإضافة إلى أهم معايير الترجمة القانونية المتبعة في المؤسسات القانونية والمحاكم الدولية. من خلال دراسات حالة وتمارين عملية، سيكتسب المتدربون مهارات الترجمة الاحترافية التي تتيح لهم العمل في مجالات الاستشارات القانونية، والمؤسسات القضائية، والمنظمات الدولية.